Словарь русских народных говоров

Материалы для Аникинского словаря

РЭС при отборе лексики продолжает традиции Фасмера.

Одним из следствий опоры на фасмеровские принципы отбора лексики стало то, что базовым для РЭС явился не какой-либо словарь современного
русского литературного языка (не говоря о диалектной лексике), например, ТСРЯ, но словарь В. И. Даля (Д),
что примерно на полтора века «удревняет» исходные позиции этимологии.
Справедливо указывалось, что Д — «настольная книга» русской этимологии, до сих пор являющаяся
«самым замечательным собранием русской лексики» — и литературной, и диалектной, и архаической (Варбот РЯНО 2, 2001: 8).

В целом, РЭС, как и словарь Фасмера, рассматривает по преимуществу лексику русского языка досоветского времени.

Основная задача РЭС состоит в том, чтобы по возможности отра-зить достижения последних десятилетий в этимологическом изуче-нии русской лексики,
опираясь на ЭССЯ, SP, этимологические сло-вари русского и других славянских языков, — Черн.5, ЕСУМ, ЭСБМ, БЕР, ЕРСJ и т. п., и прочую научную литературу.
В отноше-нии не рассматривавшейся ранее русской лексики предполагается осуществлять первичную этимологическую обработку
(включая кон-статацию неясности тех или иных слов).

Самостоятельный интерес, как представляется, может иметь осуществляемое в статьях РЭС со-положение слов, почерпнутых в разных диалектных
и исторических словарях и относящихся к хронологически разным пластам русской лексики (XI—XIV, XVI—XVII, XVIII, XIX—XX вв.).

РЭС не претендует на последовательное изложение истории русских слов, заменяя ее данными из словарей и прочей литературы.

Из имеющегося огромного материала по русской диалектной лексике более или менее полно привлекаются лишь данные Д и СРНГ.
Другие источники (АОС, НОС, ПОС, СВГ, СГСЗ, СГРС, СлРДГ, СРГК и др.), каждый из которых дает достаточное количество фактов
для регионального этимологического словаря, привлекаются как дополнительные.
Охватить исчерпывающим образом все эти источники в РЭС было бы для автора невозможно физически.

Основные источники для РЭС:

  1. АОС: Архангельский областной словарь. Вып. 1—. М., 1980—.
  2. БЕР: Беринда П. Лексикон славено-роський. 1627, 1653 (Цит. по ЕСУМ, ЭСБМ, СлРЯ XI—XVII и др.) —
    см. Источники по старославянской лексике
    на родственном веб-проекте «Лексиконы».
  3. Д: Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка.
    2-е изд. Т. 1—4. СПб.; М., 1880—1882 (М., 1955).
  4. ЕРСJ: М. Бjелетић, J. Влаjић-Поповић, А. Лома, С. Петровић, уз сарадњу М. Вуjковић и М. Ђокић. Ур. А. Лома.
    Етимолошки речник српског jези-ка. Св. 1. А. Београд, 2003.
  5. ЕСУМ: Етимологiчний словник української мови. Т. 1—5. Київ, 1982—2006.
  6. НОС: Носович И. И. Словарь белорусского наречия. СПб., 1870.
  7. ПОС: Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1—13. Л.; СПб., 1967—2003.
  8. СВГ: Словарь воронежских говоров. Вып. 1. Воронеж, 2004.
  9. СГРС: Словарь говоров Русского Севера. Т. 1. А— Б. Екатеринбург, 2001.
  10. СГСЗ: Словарь говоров старообрядцев Забайкалья. Новосибирск, 1999.
  11. СлРДГ: Словарь русских донских говоров. 2-е изд., перераб. и доп. Вып. 1. Ростов н/Д, 1991.
  12. СРГК: Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. Т. 1—5. СПб., 1994—2002.
  13. СРНГ: Словарь русских народных говоров. М.; Л., 1966—2006. Вып. 1—40.
  14. ТСРЯ: Общий толковый словарь русского языка?

  15. Черн.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского литературного языка. 1—2. М., 1994.
  16. ЭСБМ: Этымалагiчны слоўнiк беларускай мовы. Вып. 1—10. Мiнск, 1978—2005.
  17. ЭСРЯ МГУ: Этимологический словарь русского языка /
    Под ред. Н. М. Шанского. Т. 1—2, вып. 1—8. М., 1962—1982.

Недостатки словаря Аникина

Однако в содержательном отношении РЭС имеет заметный изъян, ограничивающий его статус.
Речь идет скорее о материалах для полноценного этимологического словаря.
Словарные статьи РЭС состоят в основном из данных, почерпнутых в диалектных и исторических словарях русского языка,
и реферативных сводок из этимологической литературы, прежде всего этимологических словарей (откуда по преимуществу черпается
и иноязычная лексика), лишь в незначительной степени основываясь на привлечении и анализе памятников письменности
.

Между тем, максимального прогресса в сравнении со словарем Фасмера

можно добиться лишь при интенсивном и квалифицированном использовании первоисточников — летописей и т. п. древних актов

.

Тем не менее, этот изъян может быть в определенной степени оправдан большим объемом предлагаемого труда и, что немаловажно, —
временем, которое планируется на его осуществление.

Состав словаря

Принципы отбора языковых единиц

  1. Словарь является дифференциальным, то есть какого бы значения и происхождения ни было слово, оно, как правило, будет включаться в Словарь лишь в том случае, если оно не является словом современного литературного языка. Во всех случаях, когда слово стоит на грани диалектной и общенародной лексики или когда невозможно определить, является ли слово диалектным или оно распространено повсеместно, вопрос решается в пользу помещения слова в Словарь.
  2. При отборе слов учитываются разные типы лексических диалектных отличий: 1) собственно диалектизмы: а) слова, корни которых отсутствуют в литературном языке (порато — очень), б) слова, образованные от общеупотребительных корней, но имеющие иные аффиксы и особые диалектные значения (сузём — большой массив леса на севере), в) слова с теми же корнями и значениями, что и в литературном языке, но в ином аффиксальном оформлении (черница — черника), г) слова с такими особенностями произношения, которые не являются элементами фонетических закономерностей и имеют «индивидуальный», лексикализованный характер (анбар — амбар); 2) семантические диалектизмы, то есть слова, в своём оформлении ничем не отличающиеся от слов литературного языка, но имеющие в говорах особые значения (руда — кровь); 3) фразеологические диалектизмы.

Построение словарной статьи

Пример словарных статей у омонимичного слова

В словарной статье обычно приводятся:

  1. Заголовок, представляющий собой толкуемое слово. Слово в заголовке словарной статьи обычно даётся в орфографической форме. Регулярные фонетические варианты слова, как правило, в Словаре не показываются и ссылочные указания на них не приводятся. Однако из этого правила делаются исключения: а) акающие варианты собственно словарных диалектизмов; б) слова, которые в архаичных окающих говорах имеют не только окающий, но и акающий вариант, помещаются в разных словарных статьях; в) когда этимология слова является неизвестной или спорной.
  2. Грамматическая характеристика слова. Показ грамматических особенностей слова основывается на тех же принципах, что и в семнадцатитомном ССРЛЯ.
  3. Пометы (в необходимых случаях и при наличии нужных сведений). В Словаре применяется три типа помет: 1) пометы грамматические, 2) пометы семантические и 3) пометы исторические и описательные. В Словаре помещаются разного рода пометы и замечания о месте, занимаемом словом в диалектной лексике, о степени употребительности слова, о сфере употребления слова.
  4. Толкование значения слова или значений, если слово многозначно. СРНГ является толково-переводным словарём. Значения диалектных слов, полностью совпадающие с соответствующими словами литературного языка, определяются («переводятся») посредством этих литературных слов. Данный словарь является сводным: в нём сводятся в одной словарной статье значения слова, употребляемые в различных, нередко отдалённых друг от друга говорах.
  5. Примеры употребления слова. Количество примеров не ограничивается. Иллюстрации в словарной статье располагаются в хронологическом порядке. Иллюстрации обычно приводятся в современной орфографии.
  6. Документация сведений о слове: а) географические характеристики; б) указание на источник (кем оно засвидетельствовано или в каком источнике оно имеется); в) время записи слова.
  7. Фразеологизмы.
  8. Справочный отдел. Он помещается в конце словарной статьи за знаком тире с красной строки. В него включаются: 1) различного рода дополнительные материалы; 2) этимологические справки о заимствованных словах и в необходимых случаях сведения исторического и этнографического характера; 3) в квадратных скобках — замечания, сомнения и вопросы составителей.

Идея РЭС — дополнение Фасмера

РЭС вырос из попыток автора осуществить оставшееся нереализованным намерение О. Н. Трубачева относительно новой серии дополнений
к Фасмеру.
Работа в данном направлении с самого начала стала превращаться в нечто более развернутое и масштабное, нежели подобная серия в том виде,
в каком она составлялась О. Н. Трубачевым.
В этом нет ничего удивительного: масса лексического материала, собранного и опубликованного во второй половине XX и в начале XXI вв.,
прежде всего в диалектных и исторических словарях
(при том, что этимологией не полностью освоены и ранее изданные материалы, даже словарь Даля),
требует новых словарных статей, отсутствующих в Фасм. Имеющиеся в нем лексические, этимологические и библиографические сведения
могут быть дополнены практически по каждому слову, как и сведения, касающиеся хронологии письменной истории слов.

В  отличие от содержащихся в Фасмере дополнений О. Н. Трубачева, РЭС способен выступать как самостоятельный справочник по русской этимологии,
что обеспечивается главным образом количественными показателями.
Словник лексики, рассматриваемой в настоящей книге, например, заметно превышает фасмеровский на а- начальное (≈ 1200 против ≈ 450).

Таким образом, РЭС представляет собой собрание дополнений к Фасмеру, перешедшее благодаря их количеству в новое качество.

Сетевые источники

Ссылки в сети на словарь Аникина:

Словарь Аникина (проект)

Главная

Славянские корни |
Славянские слова |
Заимствования |

Корневые морфемы |
Приставки |
Суффиксы |
Окончания |
Постфиксальные группы |

Служебные слова |
Звукоподражания |
Междометия |

Смысловые пучки |
Структура и образование слова |

Звуки речи |
Правописание |

О русском языке

Русские словари:
Библиография по всем видам |
Архив словарей сайта
Другие словари:
Праностратический |
Праиндоевропейский |
Праславянский |
Старославянский |
Иностранные |

Терминологические

«slovorod.ru», 2012.
Игорь Константинович Гаршин.

Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.

Автор и владелец сайтов — Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме автора).

Пишите письма
( ).

Страница обновлена 09.08.2020

Выпуски

Выпуски доступны онлайн на сайте ИЛИ РАН.

Список выпусков с указанием даты публикации

Выпуск 1. А. 1965.

Выпуск 2. Ба-Блазниться. 1966.

Выпуск 3. Блазнишка-Бяшутка. 1968.

Выпуск 4. В-Военки. 1969.

Выпуск 5. Военство-Выростковый. 1970.

Выпуск 6. Выросток-Гон. 1970.

Выпуск 7. Гона-Депеть. 1972.

Выпуск 8. Дер-Ерепениться. 1972.

Выпуск 9. Ерепеня-Заглазеться. 1972.

Выпуск 10. Заглазки-Заросить. 1974.

Выпуск 11. Зароситься-Зубрёнка. 1976.

Выпуск 12. Зубрёха-Калумаги. 1977.

Выпуск 13. Калун-Кобза. 1977.

Выпуск 14. Кобзарик-Корточки. 1978.

Выпуск 15. Кортусы-Куделюшки. 1979.

Выпуск 16. Куделя-Лесной. 1980.

Выпуск 17. Леснокаменный-Масленичать. 1981.

Выпуск 18. Масленичек-Мутрасливый. 1982.

Выпуск 19. Мутаситься-Накучить. 1983.

Выпуск 20. Накучкать-Негоразд. 1985.

Выпуск 21. Негораздый-Обвива. 1986.

Выпуск 22. Обвивень-Одалбливать. 1987.

Выпуск 23. Одале-Осеть. 1987.

Выпуск 24. Осець-Отчураться. 1989.

Выпуск 25. Отчурить-Первачок. 1990.

Выпуск 26. Первее-Печетник. 1991.

Выпуск 27. Печечки-Поделывать. 1992.

Выпуск 28. Подель-Покороче. 1994.

Выпуск 29. Покорочеть-Попритчиться. 1995.

Выпуск 30. Поприугомонить-Почестно. 1996.

Выпуск 31. Почестно-Присуть. 1997.

Выпуск 32. Присуха-Протишь. 1998.

Выпуск 33. Протока-Разлука. 1999.

Выпуск 34. Разлуканье-Ревенька. 2000.

Выпуск 35. Реветь-Рящик. 2001.

Выпуск 36. С-Святковать. 2002.

Выпуск 37. Свято-Скимяга. 2003.

Выпуск 38. Скинать-Сметушка. 2004.

Выпуск 39. Сметушка-Сопочить. 2005.

Выпуск 40. Сопочка-Ссуворить. 2006.

Выпуск 41. Ссувориться-Стригчись. 2007.

Выпуск 42. Стриж-Сухловина. 2008.

Выпуск 43. Сухлость-Телепа. 2010.

Выпуск 44. Телепай-Транба. 2011.

Выпуск 45. Транбовать-Тыча. 2012.

Выпуск 46. Тычак-Ужоля. 2013.

Выпуск 47. Ужом-Урос. 2014. 352 с.

Выпуск 48. Уроса-Ушибь. 2015. 341 с.

Выпуск 49. Ушивальник-Харятый. 2016. 350 с.

Выпуск 50. Хас-Хоглок.

Выпуск 51. Ход-Хоюшки.

Выпуск 52. Храбаз-Цванк

Выпуски

Выпуски доступны онлайн на сайте ИЛИ РАН.

Список выпусков с указанием даты публикации

Выпуск 1. А. 1965.

Выпуск 2. Ба-Блазниться. 1966.

Выпуск 3. Блазнишка-Бяшутка. 1968.

Выпуск 4. В-Военки. 1969.

Выпуск 5. Военство-Выростковый. 1970.

Выпуск 6. Выросток-Гон. 1970.

Выпуск 7. Гона-Депеть. 1972.

Выпуск 8. Дер-Ерепениться. 1972.

Выпуск 9. Ерепеня-Заглазеться. 1972.

Выпуск 10. Заглазки-Заросить. 1974.

Выпуск 11. Зароситься-Зубрёнка. 1976.

Выпуск 12. Зубрёха-Калумаги. 1977.

Выпуск 13. Калун-Кобза. 1977.

Выпуск 14. Кобзарик-Корточки. 1978.

Выпуск 15. Кортусы-Куделюшки. 1979.

Выпуск 16. Куделя-Лесной. 1980.

Выпуск 17. Леснокаменный-Масленичать. 1981.

Выпуск 18. Масленичек-Мутрасливый. 1982.

Выпуск 19. Мутаситься-Накучить. 1983.

Выпуск 20. Накучкать-Негоразд. 1985.

Выпуск 21. Негораздый-Обвива. 1986.

Выпуск 22. Обвивень-Одалбливать. 1987.

Выпуск 23. Одале-Осеть. 1987.

Выпуск 24. Осець-Отчураться. 1989.

Выпуск 25. Отчурить-Первачок. 1990.

Выпуск 26. Первее-Печетник. 1991.

Выпуск 27. Печечки-Поделывать. 1992.

Выпуск 28. Подель-Покороче. 1994.

Выпуск 29. Покорочеть-Попритчиться. 1995.

Выпуск 30. Поприугомонить-Почестно. 1996.

Выпуск 31. Почестно-Присуть. 1997.

Выпуск 32. Присуха-Протишь. 1998.

Выпуск 33. Протока-Разлука. 1999.

Выпуск 34. Разлуканье-Ревенька. 2000.

Выпуск 35. Реветь-Рящик. 2001.

Выпуск 36. С-Святковать. 2002.

Выпуск 37. Свято-Скимяга. 2003.

Выпуск 38. Скинать-Сметушка. 2004.

Выпуск 39. Сметушка-Сопочить. 2005.

Выпуск 40. Сопочка-Ссуворить. 2006.

Выпуск 41. Ссувориться-Стригчись. 2007.

Выпуск 42. Стриж-Сухловина. 2008.

Выпуск 43. Сухлость-Телепа. 2010.

Выпуск 44. Телепай-Транба. 2011.

Выпуск 45. Транбовать-Тыча. 2012.

Выпуск 46. Тычак-Ужоля. 2013.

Выпуск 47. Ужом-Урос. 2014. 352 с.

Выпуск 48. Уроса-Ушибь. 2015. 341 с.

Выпуск 49. Ушивальник-Харятый. 2016. 350 с.

Выпуск 50. Хас-Хоглок.

История создания

Мызников С. А., составитель и редактор словаря, в статье Словарь русских народных говоров: некоторые итоги лексикографической работы отмечает: «В конце 50-х годов XX в. всё отчётливее ощущалась необходимость создания такого труда, который обобщил бы все накопленные за многие десятилетия собирательской деятельности материалы по диалектной лексике и фразеологии. Русскими диалектологами и любителями народного слова были собраны богатейшие материалы, которые публиковались лишь частично, а в основной своей части остались в рукописном виде. Разбросанные по многочисленным источникам, они по существу не были доступны для исследователей. Так возникает идея создания „Словаря русских народных говоров“ — второго (после „Опыта областного великорусского словаря“ и „Дополнения“ к нему) сводного словаря русской диалектной лексики».

Первым составителем СРНГ был Ф. П. Филин, ставший для второго выпуска главным редактором. Перед 19-м выпуском Ф. П. Филин ушёл из жизни, но перед этим им была проделана редакторская работа над 19—23 выпусками. С 24 по 46 выпуск главным редактором СРНГ был Ф. П. Сороколетов. С 47 выпуска главным редактором является С. А. Мызников.

Коллектив составителей словаря: Н. И. Андреева-Васина, И. В. Бакланова, Л. И. Балаханова, Ю. Ф. Денисенко, Т. Н. Дорогутина, Е. В. Колосько, Л. Е. Кругликова, О. Н. Крылова, О. Д. Кузнецова, Т. Е. Лебедева, И. А. Магин, А. Ф. Марецкая, С. А. Мызников, Р. В. Одеков, А. А. Орехов, П. А. Павленко, В. О. Петрунин, И. А. Попов, Н. В. Попова, О. Г. Порохова, Н. А. Романова, Ф. П. Сороколетов, Е. И. Сьянов, Л. И. Царёва, Е. Н. Этерлей, Т. Б. Юмсунова.

Толковый словарь живого великорусского языка. Даль Владимир Иванович

  • A
  • Б-Би
  • БЛ-БР
  • БР-БЯ
  • В-ВЛ
  • Вл-Вр
  • Вр-Вя
  • Г-ГЛ
  • Гм-Гю
  • Да-Де
  • Дже-Дом
  • Дом-Доc
  • Дот-Дят
  • Е-Еще
  • Ж-Жу
  • З-Зав
  • Заг-Зае
  • Заж-Зай
  • Зак
  • Зал-Зам
  • Зан-Зап
  • Зар-Зас
  • Зат-Зау
  • Заф-Збы
  • Зва-Зея
  • Зиг-зры
  • Зуб-Зят
  • И-Изд
  • Изд-Изо
  • Изо-Ик
  • Ик-Исп
  • Исп-Ит
  • Ит-К
  • К-Кам
  • Кан-Кас
  • Кас-Киж
  • Киз-Кма
  • Кма-Коло
  • Коло-Кон
  • Кон-Кор
  • Кор-Кость
  • Кос-Крас
  • Кра-Кро
  • Кро-Кук
  • Кул-Кут
  • Куф-Кях
  • Л-Лед
  • Лее-Лит
  • Лит-Лоф
  • Лох-Лях
  • М-Мар
  • Мас-Меж
  • Мез-Миа
  • Миа-Мок
  • Мок-Мот
  • Мох-Мяч
  • Н-Наг
  • Наг-Над
  • Над-Нае
  • Наж-Накл
  • Накл-Нал
  • Нал-Нап
  • Нап-Нар
  • Нар-Нас
  • Нас-Нат
  • Нат-Наф
  • Нах-Нд
  • Не-Нее
  • Неж-Неп
  • Нер-Низ
  • Низ-Ня
  • О-Обе
  • Обе-Обл
  • Обм-Обо
  • Обм-Обт
  • Обт-Огл
  • Огн-Озя
  • Ой-Оля
  • Ома-Опр
  • Опр-Оси
  • Оси-Ося
  • От-Оте
  • Оте-Отл
  • Отл-Отп
  • Отп-Отт
  • Отт-Офа
  • Офа-Оял
  • П-Пар
  • Пар-Пен
  • Пеп-Пере
  • Пере-Пере
  • Пере-Пере
  • Пере-Пере
  • Пере-Пере
  • Пере-Пика
  • Пика-Плесна
  • Плес-Побо
  • Побо-Повя
  • Пога-Подв
  • Подг-Подк
  • Подл-Подо
  • Подп-Подс
  • Подс-Пож
  • Поз-Пои
  • Пои-Пок
  • Покр-Поль
  • Полю-Пона
  • Пона-Поня
  • Поо-Поо
  • Поп-Поп
  • Пор-Пор
  • Пос-Пос
  • Пот-Пот
  • Поу-Поя
  • Пра-Пра
  • Пре-Прен
  • Прен-Прея
  • При-Приж
  • Приз-Прим
  • Прин-Прир
  • Прис-Прит
  • Приу-Проб
  • Пров-Проз
  • Прои-Пром
  • Прон-Прос
  • Прос-Проф
  • Прох-Пур
  • Пус-Пят
  • Р-Раз
  • Рай-Раск
  • Расп-Раст
  • Раст-Рдет
  • Ре-Рое
  • Руж-Рыб
  • С-Сбы
  • Св-Се
  • Се-Се
  • Си-Ска
  • Скв-Скр
  • Скв-Скр
  • Скр-Слу
  • Слу-Смр
  • Сму-Сов
  • Сог-Соп
  • Сор-Спе
  • Спи-Сро
  • Сру-Сте
  • Сти-Стре
  • Стри-Суз
  • Суй-Счу
  • Сша-Сян
  • Т-Те
  • Ти-Тор
  • Тос-Трю
  • Тря-Тях
  • У-Угу
  • Уд-Уле
  • Ули-Уня
  • Упа-Уст
  • Усу-Уя
  • Ф-Фюл
  • Х-Хыр
  • Ц-Цят
  • Ч-Чеш
  • Чи-Чы
  • Ш-Шея
  • Шив-Щхо
  • Щ
  • Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я