К вопросу о происхождении письменности у славян

Последние годы жизни

В Риме Константин тяжело заболел, в начале февраля 869 года окончательно слёг, принял схиму и новое монашеское имя Кирилл. Через 50 дней после принятия схимы, 14 февраля 869 года,  равноапостольный Кирилл скончался в возрасте 42 лет. Он был похоронен в Риме в церкви Святого Климента.

Придел (боковой алтарь) Базилики Св. Климента посвящен памяти свв. равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия

Перед смертью он сказал Мефодию: «Мы с тобой, как два вола; от тяжёлой ноши один упал, другой должен продолжать путь». Папа Римский рукоположил его в сан архиепископа Моравии и Паннонии. Мефодий с учениками, получившими сан священников, вернулся в Паннонию, а позже в Моравию.

К этому времени обстановка в Моравии резко изменилась. После того, как Ростислав потерпел поражение от Людовика Немецкого и в 870 году умер в баварской тюрьме, моравским князем стал его племянник Святополк, который подчинился немецкому политическому влиянию. Деятельность Мефодия и его учеников протекала в очень сложных условиях. Латинско-немецкое духовенство всячески мешало распространению славянского языка как языка церкви. Им даже удалось на 3 года заключить Мефодия в один из швабских монастырей — Райхенау. Узнав об этом, папа Римский Иоанн VIII в 874 году освободил его и восстановил в правах архиепископа. Выйдя из заточения, Мефодий продолжил евангельскую проповедь среди славян и богослужение на славянском языке (несмотря на запрещение), крестил чешского князя Боривоя и его супругу Людмилу, а также одного из польских князей.

В 879 году немецкие епископы организовали новый процесс против Мефодия. Однако Мефодий в Риме блестяще оправдался и даже получил папскую буллу, разрешающую богослужение на славянском языке.

В 881 году Мефодий по приглашению императора Василия I Македонянина приехал в Константинополь. Там он провёл 3 года, после чего вместе с учениками вернулся в Моравию. 

Мефодий Моравский

В последние годы своей жизни святитель Мефодий с помощью двух учеников-священников перевел на славянский язык весь Ветхий Завет (кроме Маккавейских книг) и святоотеческие книги.

В 885 году Мефодий тяжело заболел. Перед смертью своим преемником он назначил ученика Горазда. 6/19 апреля 885 года, в Вербное воскресенье, он попросил отнести себя в храм, где прочитал проповедь и в тот же день скончался (в возрасте около 60 лет). Отпевание Мефодия происходило на трёх языках — славянском, греческом и латинском. Он был погребен в соборной церкви Велеграда — столицы Моравии.

ЕДИНСТВЕННЫЙ ГОСУДАРСТВЕННО-ЦЕРКОВНЫЙ ПРАЗДНИК

ПРЕЗИДИУМ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РСФСР

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от г. N 568-1

О ДНЕ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ

Придавая важное значение культурному и историческому возрождению народов России и учитывая международную практику празднования дня славянских просветителей Кирилла и Мефодия, Президиум Верховного Совета РСФСР постановляет:

Объявить 24 мая Днем славянской письменности и культуры.

Председатель

Верховного Совета РСФСР

Б.Н.ЕЛЬЦИН

Библиотека нормативно-правовых актов СССР

В 863 году, 1150 лет назад, равноапостольные братья Кирилл и Мефодий начали свою Моравскую миссию по созданию нашей письменности. О ней говорится в главной русской летописи «Повести временных лет»: «И рады были славяне, что услышали о величии Божием на своём языке».

И второй юбилей. В 1863 году, 150 лет назад, Российский Святейший Синод определил: в связи с празднованием тысячелетия Моравской миссии святых равноапостольных братьев установить ежегодное празднование в честь преподобных Мефодия и Кирилла 11 мая (24 по н.ст.).

В 1986 году по инициативе писателей, особенно покойного уже Виталия Маслова, сначала в Мурманске прошёл первый Праздник письменности, а на следующий год его широко отметили в Вологде. Наконец, года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении Дней славянской культуры и письменности. Читателям не надо напоминать, что 24 мая ещё и день тезоименитства Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Логически представляется, что единственный государственно-церковный праздник России имеет все основания приобрести не только общенациональное звучание, как в Болгарии, но и общеславянское значение.

Русский дом 

Это интересно: Святые мученики Флор и Лавр: рассмотрим детально

Кириллица до прихода на Русь

Многие вопросы, связанные с возникновением кириллицы, до сих пор остаются открытыми, и научное сообщество не может прийти к единому мнению. Поэтому мы опишем здесь наиболее распространенную среди ученых версию.

Во второй половине IX века в состав Византии (Восточной Римской империи) входило достаточно большое количество славянского населения. Это побудило императора Михаила III создать новую азбуку для старославянского языка, чтобы перевести на него греческие религиозные тексты. Он поручил это задание братьям Кириллу и Мефодию. В последствии новый алфавит был назван в честь одного из них. Но, скорее всего, изначально Кириллом была придумана так называемая глаголица – алфавит, который отличался написанием букв от кириллицы, которую в последствии придумал один из его учеников.

В конце X века кириллица становится церковным языком Киевской Руси, начинает распространяется по всем русским землям и становится основным видом письменности. В то время кириллица состояла из букв греческого алфавита и некоторых некоторого количества дополнительных, которые были предназначены для славянских звуков, отсутствовавших в греческом языке.

Кирилл и Мефодий, биография

Братья, основоположники славянского письма, были рождены в греческом городе Фессалоники или Солунь на славянском языке (теперь это город Салоники), находился он в Македонской области Византии. Их отец, которого звали Лев, происходил из знатного греческого рода и служил помощником управителя города. Об их матери мало что известно. Хотя есть мнение, что была она славянкой по имени Мария. Было в семье семь или восемь братьев. Тут историки ещё до конца разобраться не могут. В семье разговаривали на двух языках. Семья явно не бедствовала, и дети получили хорошее образование.

Кирилл, хотя это имя он получил за 50 дней до смерти, до пострига  в монахи, носил в «миру» имя Константин, по прозвищу Философ (надо заметить прозвище почетное было). Родился он в 827 году и был самым младшим из всех своих братьев. С малых лет он занялся изучением книг, удивлял всех отличной памятью и своей расположенностью к науке. Кроме основных языков, на которых говорили окружающие, изучил латынь, сирийский и еврейский. В 20 лет, окончив университет, он обучает словесности студентов на императорском дворе, в Царьграде.

Была у Кирилла (буду называть его так, раз уж он более знаменит под этим именем) возможность сделать карьеру в высшем обществе. Брак с крестницей вельможи из византийской императорской директории, открывал перспективу управлять местностью в Македонии и в дальнейшем стать главнокомандующим. Но, я думаю, невеста была страшнее «Бабы-яги» или что там у них случилось, история умалчивает, но Кирилл отказался. Решил юный философ ступить на стезю церковного богослова.

В то время, одной из основных задач для руководства Византии было укоренение и продвижение православной веры. Поэтому с послами, которые ездили по всему миру, в путь отправлялись и представители церкви. Кириллу исполнилось двадцать четыре года, когда он получает первое государственное задание – распространять христианскую веру среди мусульман и направлять их на путь православия.

В 860 году византийский император Михаил III снова зовёт Кирилла и поручает отправиться вместе с монахами к хазарам. Было мнение, что высший совет государства решает о переходе хазар на сторону православного христианства, но при условии, что византийские богословы выиграют, в богословском диспуте с иудеями и мусульманами об истинности веры. Кирилл с блеском выполнил поручение, но задача до конца не решилась: хазары не перешли на сторону православия, но людям все, же позволили креститься.

Вся жизнь Кирилла была наполнена напряженной работой и испытаниями. Во время путешествия в Рим он заболел и 14 февраля 869 года в 42-х летним возрасте, скончался. У католиков, этот день отмечается как День памяти всех святых. Похоронили Кирилла в храме Святого Климента, в Риме.

Мефодий, до посвящения в монахи, носил имя Михаил. Был старшим из детей, рожден в 815 году. Так же, как брат, получил хорошее образование и по совету одного из друзей призвался на государственную службу. Вырос в должности до губернатора одной имперской области и проявил себя умным и честным правителем.

В 856 году он удалился от дел в обитель на горе Малый Олимп, где принял сан монаха и после стал её настоятелем. Вскоре к нему в обители присоединился и его младший брат. С этих пор они оставались неразлучны.

Именно там и было положено образование новой славянской азбуки. Вместе с Кириллом занимался богословием и переводом книг. Сопровождал его во всех странствиях и был верным последователем. Кирилл не хотел, чтобы после его смерти  их дело остановилось, и перед кончиной сказал Мефодию:

«Вот, брат, были мы с тобой как два вола в упряжи, пахали одну борозду, и я y леса падаю, свой день окончив. A ты хоть и очень любишь гору, но не моги ради горы оставить учительство свое, ибо, чем иным можешь ты лучше достичь спасения?»

Мефодий пережил своего гениального брата на 16 лет. Предвидя свою близкую кончину, просил учеников отнести себя в собор для проповеди. Умер Мефодий 4 апреля 885 года, и провожали его в последний путь три священника – от греческой церкви, католической и конечно славянской.

Славянская азбука 49 букв с расшифровкой

Теперь предлагаю Вам посмотреть, как же писались и расшифровывались буквы в те далекие времена. Как я уже говорил, алфавит состоял из 49 букв. Поехали!

Азъ — я, начало.

Буки — письмена, буквы.

Вѣди — познание, от глагола ведать, знать.

Глаголи — слово, причем как сказанное, так и написанное.

Добро — накопленное богатство (не бабло и шмотки), достояние.

Єсть — от глагола «быть».

Ԑсмь — многомерность или единство многообразия.

Животъ — это жизнь во всем своем многообразии жизненных форм или от глагола «жить».

Ѕѣло (Зело) — усердно, очень.

Зємлѧ — сама планета и её обитатели.

Иже —  применимо к выражению «те, которые, они же».

Іжєи (Ижеи) — поток Вселенского знания или Родовая связь.

Їнить (Инить) — общность, мир.

Ћѣрвь (Гервь) — воодушевление.

Како — «как, подобно».

Людїє — люди, существа разумные.

Мыслѣтѣ — мыслить, постигать разумом.

Нашь — «наш», в обычном для нас значении.

Онъ — оный, в значении «единый».

Покои —  основа мироздания.

Рѣци —  говори, изрекай

Слово — озвученная мысль, знание.

Твѣрдо —  уверенно, убежденно.

Укъ — основа знания, доктрина.

Ɣкъ (Оукъ) — устои, совесть.

Фѣртъ — «оплодотворяет»

Хѣръ — божественный, данный свыше.

Ѿ (Отъ) — достижение определенного предела, после которого открываются новые горизонты; .

Цѣ — «вникай, дерзай»..

Чѣрвль — «тот, кто точит, проникает»

Ша — ширь, простор.

Щта — пространство, ограниченное пределом.

Ъ (Єръ) — процесс, который ещё не закончен и происходит прямо сейчас..

Ы (Єры) — единение, взаимосвязь с другими.

Ь (Єрь) — то, что уже существует, создано.

Ѣ (Ять) — соединение всего Небесного и Земного; это способность жить и пользоваться земными благами.

Юнь — выпадение из основного, выход за рамки.

Ҩрь (Арь) — однородная структура, образ одного Рода.

Ѥдо (Эдо) —  скорее, как самопознание,

Ѡ (Омъ) — просветление, миг озарения.

Ѧ (Енъ) —  образ, структура.

Ѫ (Одь) — мудрость, переданная нам по наследству, накопленная опытом.

Ѩ (Ёта) — познание.

Ѭ (Ота) — неприятие чего-либо, отказ..

Ѯ (Кси) — Дух, духовность.

Ѱ (Пси) — душа и всё что к ней относится.

Ѳ (Фита) — слияние с природой.

Ѵ (Ижица) — состояние счастья, благости.

Ӕ (Ижа) — течение времени.

Вот так, друзья мои. Каждая буква несет в себе сакральный смысл и образ. Может, я и не был точен в описании, но ведь смысл, который заложен в каждой букве намного глубже. Это Вам не школьный букварь, где «Мама — мыла раму».

Цена успеха

Впрочем, деятельность просветителей не могла ограничиться только научно-переводческими изысканиями. Предстояло научить славян новым буквам, новому книжному языку, новому богослужению. Особенно болезненным был переход на новый богослужебный язык. Неудивительно, что духовенство Моравии, следовавшее до того немецкой практике, восприняло новые веяния в штыки. Выдвигались даже догматические аргументы против славянского переложения служб, так называемая триязычная ересь, будто бы с Богом можно говорить только на «священных» языках: греческом, еврейском и латинском.

Догматика переплеталась с политикой, каноническое право с дипломатией и властными амбициями — и в центре этого клубка оказались Кирилл и Мефодий. Территория Моравии находилась под юрисдикцией папы, и хотя Западная Церковь тогда еще не была отделена от Восточной, на инициативу византийского императора и константинопольского патриарха (а именно такой статус имела миссия) все же смотрели с подозрением. Немецкое духовенство, тесно связанное со светской властью Баварии, видело в начинаниях братьев осуществление славянского сепаратизма. И действительно, славянские князья кроме духовных интересов преследовали и государственные — свой богослужебный язык и церковная независимость значительно укрепили бы их положение. Наконец, папа находился в напряженных отношениях с Баварией, и поддержка оживления церковной жизни в Моравии против «триязычников» вполне укладывалась в общее направление его политики.

Политические противоречия дорого стоили миссионерам. Из-за постоянных интриг немецкого духовенства Константину и Мефодию дважды приходилось оправдываться перед римским первосвященником. В 869 году, не выдержав перенапряжения, св. Кирилл скончался (ему было всего 42 года), и его дело продолжил Мефодий, вскоре после этого рукоположенный в Риме в епископский сан. Мефодий скончался в 885 году, пережив изгнание, оскорбления и заточение, продолжавшееся несколько лет.

Кирилло-мефодиевская миссия и Русь

Кирилл и Мефодий и их непосредственные ученики, насколько можно судить по известным нам источникам, лично не проповедовали у восточных славян. Однако по некоторым косвенным свидетельствам предполагают, что восточные славяне могли входить в перспективный кругозор их миссии. В «Житии Кирилла» сказано о чудесном обретении им в Крыму Евангелия и Псалтири «руськыми письмены писаных» (ряд исследователей предполагает, что это место испорчено вместо «сурськыми» — сирийскими). В IX веке предположительно в монастыре Райхенау в Швабии, где, как недавно доказано, останавливался со спутниками Мефодий, был создан так называемый Баварский географ, где упоминаются восточные славяне, в том числе Русь, и их соседи — хазары и жившие тогда в Причерноморье венгры. Комплекс болгарских памятников, связанных с миссией Кирилла и Мефодия (их жития, «Сказание о преложении книг на словенский язык», «Повесть о поселении славян на Дунае и нашествии угров», «Сказание черноризца Храбра о письменах», возможно, также апологетическая «Речь философа»), попадает на Русь в X веке и становится очень популярным. Создатели славянской азбуки на Руси осознаются как просветители всех славян, в том числе и восточных.

Письменность и грамотность в Древней Руси

skudelnica.ru

Еще со школьных учебников, нас учили, что после принятия христианской веры начался подъем культуры на Руси. Князь Владимир открыл много школ, где обучали грамоте, куда свозили большое количество детей. При монастырях открыли много школ, где грамоте обучали монахи. Сами князья были высокообразованными людьми своего времени, владеющими в совершенстве 4-5 языками, а также многими другими науками (князь Владимир, Ярослав Мудрый). В Киеве при одном из монастырей открыли женскую школу, где девиц обучали грамоте и другим наукам.

Но ведь еще задолго до христианства на Руси люди были грамотны. До принятия христианства в Киевской Руси большое значение уделяли грамоте. Были школы, где дети обучались письму и счету. В больших городах и малых поселениях люди были обучены грамоте. И это даже не зависимо от происхождения: знатные и богатые славяне или обычные ремесленники. Даже женщины, в своем большинстве, владели грамотой. Киевская Русь была сильным и развитым государством, а славяне были обучены грамоте.

И этому есть подтверждения в виде множества берестяных грамот, которые дотируются задолго до принятия христианской веры, есть даже очень древние. Их писали как знатные славяне, так и обычные ремесленники. Есть грамоты, которые писали женщины о правилах ведения домашнего хозяйства. Но, что самое интересное, имеется берестяная грамота, написанная шестилетним ребенком. То есть в те времена в столь малом возрасте дети знали грамоту. Это ли не доказывает, что наши предки в Древней Руси никогда не были темными и безграмотными?

Древнерусская письменность (XI—XVII века)

Типы почерков

Тексты переписывались писцами либо в ширину всей страницы, либо в два столбца, особенно если формат рукописи был большим велик.

Различаются три типа почерков:

Кроме этих основных почерков, имеется много промежуточных типов: полуустав, переходящий в скоропись, каллиграфический полуустав, которым, например, написаны тома Лицевого летописного свода XVI века, своеобразная скоропись, которой написаны берестяные грамоты и др.

Материал письма

Первоначально рукописи писались на особым образом выделанной коже. На Руси она называлась «кожа», «телятина», позднее — «хартия». Чаще всего материал выделывался из кожи телят. В науке он носит название «пергамен».

Примерно на стыке XIV и XV веков начинает использоваться бумага. Бумага была импортной. При Иване Грозном и в XVII веке была бумага и русского производства. На бумаге обычно имелись водяные знаки, или филиграни, видные на просвет. Фабриканты, производившие бумагу, выкладывали знак своей фабрики на проволочной сетке, на которую откидывалась бумажная масса при изготовлении. Эти знаки изнашивались, их приходилось менять, при этом знак варьировался. По бумажным знакам фабрикантов определяется время изготовления бумаги и приблизительно устанавливается время создания рукописи.

О том, как братья расстались, а потом встретились

На берегу Эгейского моря раскинулся византийский город Фессалоники, или, как называли его славяне, Солунь. В этом большом городе жили представители разных народов. Немало здесь было и славян, поэтому славянским языком в этих местах владели многие. Знали его и в семье офицера по имени Лев. Старшего из семи его сыновей, самого сильного и мужественного, звали Михаил. Младший, болезненный, «большеголовый», но очень одарённый мальчик, носил имя Константин.

Братья дружили, старший всегда опекал и защищал младшего.

Михаил, по примеру отца, выбрал военную карьеру. Скоро он добился больших успехов по службе — стал главой одной из провинций Византии, где жили славяне. Десять лет Михаил честно управлял вверенными ему землями, а потом решил удалиться от мира и отправился на гору Малый Олимп, что на южном берегу Мраморного моря. Там был монастырь. Михаил постригся в монахи, приняв имя Мефодий.

А младший брат, Константин, поехал учиться в Константинополь. Там он столь хорошо себя показал, что его назначили помогать в учебе будущему византийскому царю — малолетнему наследнику Михаилу. Самые уважаемые учителя той эпохи наставляли мальчиков в грамматике и астрономии, геометрии и философии, музыке и арифметике… Константин изучил больше шести языков! В том числе в совершенстве — славянский.

Кликните, чтобы послушать программу

Юноша отказался от выгодной женитьбы, твёрдо решив посвятить себя наукам. Тогда византийская царица и Патриарх, желая приблизить Константина к себе, уговорили его принять священный сан и стать библиотекарем при храме. Позже Константин стал преподавателем философии и даже получил прозвище Философ.

Византийский царь и патриарх очень ценили молодого учёного, приглашали его на соборы и диспуты, где Константин говорил на равных с почтенными мудрецами. В 852 году, когда Философу было всего 24 года, его даже отправили в столицу Арабского халифата Самару. Отправили потому, что арабы во время переговоров с Византией часто ругали христианскую веру. Нужны были грамотные люди, которые смогли бы изменить мнение арабов о христианстве. Константин вошёл в состав посольства, и принимал участие в долгих спорах о вере. В Самаре молодой человек удивлял арабских учёных мужей разумными высказываниями и отличным знанием Священного Писания. Домой, в Константинополь, арабы проводили его с честью и щедрыми дарами.

Вскоре после возвращения Константин покинул столицу и поехал на Малый Олимп, к старшему брату Мефодию.

Здесь братья наконец воссоединились после долгой разлуки. Вместе жили в монастыре, изучали труды святых отцов, молились и трудились. Но тихое отшельничество их скоро закончилось.

Корректировка письменности

Еще одна версия этих событий: у наших предков своя письменность была. Поэтому монахи из Византии ее не создавали. Они упорядочили то, что уже было. Точнее упростили.

Зачем? Целью был перевод религиозно-церковных текстов на славянский язык и донесение христианского учения до славян.

Не всё они поняли, поэтому часть письменных знаков убрали, а нескольким дали греческие названия. Также они добавили буквы для обозначения отдельных славянских фонем, которым не было аналогов в греческом.

На Руси кириллица широко распространилась в процессе христианизации. Позже добавились новые буквы, а более десятка «старых» были постепенно исключены, поскольку исчезли звуки, которые к ним относились (горловые и носовые).

Корректировки славянской письменности продолжились и после них – Петром I, Николаем II, а завершился процесс после революции. Тогда, в 1918 году, была проведена самая большая реформа русского языка Луначарским. Как итог, от 44 букв кириллицы осталось всего 33 буквы.

О том, как святые братья приехали в вечный город

По дороге в Рим Константин и Мефодий остановились в Паннонии, в Блатенском княжестве (оно располагалось у Блатенского озера, современного Балатона — территория Венгрии, восточной Австрии и юго-западной Словакии). Там правил князь Кóцел. Он принял братьев очень радушно, и византийцы задержались у Коцела примерно на полгода. Князь собрал из своего народа 50 учеников, и сам вместе с ними научился у Константина и Мефодия славянской азбуке. Прощаясь, Коцел предлагал проповедникам богатые подарки, но те отказались. Лишь попросили отпустить на свободу девятьсот греческих пленников, что и было сделано.

Дальше святители двинулись к Адриатическому морю, оттуда со своими учениками прибыли в итальянский город Венецию. В городе на воде они встречались и вновь много, горячо спорили со священниками, которые также впали в ересь «трёхъязычия». Доказывая и здесь свою правоту, Константин вспоминал слова апостола Павла: «Разве не идет от Бога дождь одинаково на всех, или солнце не сияет для всех, или вся тварь не дышит одним воздухом? Как же вы не стыдитесь думать, что кроме трех языков, все остальные племена и языки должны быть слепыми и глухими».

Византиец перечислил народы, которые молятся христианскому Богу на своём языке — армяне, персы, абхазы, иверы, сугды, готы, обры, турки, козары, аравляне, египтяне, сирияне и многие другие. «Всякое дыхание да хвалит Господа!»

В Риме главный епископ Адриан со священниками встречали Константина и Мефодия «как ангелов Божиих». Мощи святого Климента считались величайшей реликвией, поэтому людям, которые доставили святыню, оказали всяческий почёт и покровительство. Адриан утвердил богослужение на славянском языке и благословил переводы, которые сделали братья. Славянские книги были положены на алтаре в храмах Санта-Мария-Маджоре и в Сан-Паоло-фуори-ле-Мура, крупнейших римских храмах того времени. Братьям позволили провести на славянском языке главное богослужение — литургию в храме апостола Петра.

Поездка в Рим стала для Константина последним путешествием. Через год после прибытия в Вечный город слабый здоровьем сорокалетний просветитель серьёзно простудился. Своему старшему брату, верному товарищу и защитнику Константин Фиолософ завещал: «Мы с тобой как два вола: от тяжёлой ноши один упал, другой должен продолжать путь».

За пятьдесят дней до смерти Константин постригся в монахи с именем Кирилл. Мефодий хотел забрать тело брата, чтобы похоронить на родине, но, по совету римского епископа, Кирилла похоронили в храме святого Климента, рядом с мощами, которые братья доставили в Рим. С этого момента Кирилла начали почитать как святого. А Мефодию предстояло продолжать дело, которое братья начинали вместе.

Как развивался русский алфавит

С момента появления кириллицы на русских землях довольно долго она не претерпевала никаких кардинальных изменений. Первое крупное обновление алфавита состоялась в начале XVIII века, когда Пётр I предпринял реформу письменности. Император решает избавится от некоторых букв и вводит новый способ написания –  гражданский шрифт. Именно с тех пор в русском языке появляются строчные варианты букв (раньше весь текст писался заглавными). Новое написание предназначено для светских текстов: учебников, периодики, военной, учебной и художественной литературы. Применение старого варианта письма было ограничено духовной литературой. В церкви он используется до сих пор.

Введение гражданского шрифта позволило приблизить облик русских книг к европейским. Это смогло облегчить издание новых книг на печатных станках из западной Европы. Первой книгой, напечатанной гражданским шрифтом стал учебник по геометрии, изданный в 1708 году.

Также начиная с реформ Петра I в России начали использовать арабские цифры. До этого вместо них использовали буквы из кириллицы.

Следующая крупная реформа состоялась только в начале XX века, в 1917-1918 годах, хотя подготовка к ней началась гораздо раньше. После нее русский алфавит избавился от лишних букв и приобрел свой нынешний вид.

Славяне и slave — однокоренные слова

До сих пор среди западных историков встречается мнение, что слово «славяне» и слово «slave» (раб) — имеют один корень. Надо сказать, что гипотеза эта не новая, она была популярна на Западе ещё в XVIII-XIX веках.

В основе такого мнения лежит идея о том, что славяне как один из самых многочисленных европейских народов часто были объектом работорговли.

Сегодня эта гипотеза признается ошибочной, английское «slave», немецкое «Sklave», итальянское «schiavo» с одной стороны, и русское «славяне», польское «słowianie», хорватское «slaveni», кашубское «słowiónie» с другой стороны — никак не взаимосвязаны. Лингвистический анализ показывает, что слово «раб» в среднегреческом языке происходит от древнегреческого глагола σκυλεύειν (skyleuein) — означающего, «добывать военные трофеи, грабить», 1-ое лицо единственного числа которого выглядит как σκυλεύω (в лат. транслитерации skyleúō), другой вариант σκυλάω (skyláō).

Возникновение и распространение письменности на Руси

Славянский алфавит был создан братьями Кириллом и Мефодием примерно в 863 году для перевода с греческого языка на старославянский религиозных текстов, но кириллица как таковая была, вероятно, создана их учеником Климентом Охридским в Болгарском царстве. Новая письменность распространялось медленно, отчасти из-за противодействия католической Церкви, которая запрещала богослужения на местных языках (католики используют латынь). Широкое распространение письменности на Руси началось после крещения Киевской Руси князем Владимиром. После этого события в Киев из Болгарии и Византии были привезены церковные книги на старославянском языке, ставшие образцами для новых книг.

Первая славянская письменность – кириллица и глаголица

В основу кириллицы была положена греческая азбука, и поначалу она состояла из сорока трех букв, часть из которых имела и числовое значение. Буквы кириллической азбуки оказались более удобными при написании по сравнению с буквами глаголической, они имели более чёткие очертания, и для их написания требовалось меньше усилий. Со временем кириллица претерпела изменения, и количество ее букв уменьшилось до тридцати трех.

Появление письменности на Руси способствовало распространению книг. В те времена их переписывание было очень кропотливым, трудоемким процессом, на который нужно было затратить немало времени и сил. Книги ценились на весь золота и бережно хранились среди прочих богатств. Поскольку списывание книг считалось богоугодным делом, большинство трудов имело духовное содержание – светская литература появилась намного позднее. Древнейшей книгой, написанной кириллицей и сохранившейся до наших дней, является Остромирово Евангелие, датированное 1057 годом.

«Славянские руны»

У ряда исследователей существует мнение, что древнеславянская письменность это аналог скандинавского рунического письма, что якобы подтверждает так называемое «Киевское письмо» (документ, датируемый X веком), выданное Яакову Бен Ханукке иудейской общиной Киева. Текст документа написан на иврите, а подпись сделана руническими символами, которые до сих пор не смогли прочесть.
О существовании рунического письма у славян пишет немецкий историк Конрад Шурцфлейш. В его диссертации 1670 года речь идет о школах германских славян, где детей обучали рунам. В доказательство историк приводил образец славянского рунического алфавита, сходного с датскими рунами XIII—XVI веков.